這是澪很喜歡的一首歌,旋律很美,而且歌詞也很有意思。澪在網上找過了這歌的中文歌詞,但發現大家都跟大意譯了,把自己得出的歌詞所表達的意思寫出來。但澪覺得每個人對歌詞的理解和領悟都不同,因此,澪自己跟原文翻譯了一下,希望大家能自己去體會Michael所作的詞的感覺。 (如要轉的話請告訴一下澪哦~)

 

Childhood (童年)
Michael Jackson

 

Have you seen my Childhood?
你可曾看過我的童年?

I'm searching for the world that I come from
我在尋找我來自的那個世界

'Cause I've been looking around
In the lost and found of my heart...
因為我一直在迷失與被尋回的心中四處張望

No one understands me
没有人明白我

They view it as such strange eccentricities...
他們覺得這樣是奇怪

'Cause I keep kidding around
Like a child, but pardon me...
因為我一直像個孩子一樣嬉玩着,但請原諒我……


People say I'm not okay
人們說我這樣是不行的

'Cause I love such elementary things...
只因為我喜歡那麽單純的事物……

It's been my fate to compensate,
我命中註定要去補償

for the Childhood
I've never known...
那個我從不知道的童年

Have you seen my Childhood?
你可曾看過我的童年?

I'm searching for that wonder in my youth
我正在尋找年輕時那奇妙的事情

Like pirates in adventurous dreams,
好像冒險的夢裏的海盜

Of conquest and kings on the throne...
征服了王位上的國王……


Before you judge me, try hard to love me,
在批判我之前,請先試試去愛我

Look within your heart then ask,
撫心問一句

Have you seen my Childhood?
你可曾看過我的童年?


People say I'm strange that way
人們說我這樣很奇怪
'Cause I love such elementary things,
只因為我喜歡那麽單純的事物

It's been my fate to compensate,
我命中註定要去補償

for the Childhood I've never known...
那個我從不知道的童年……

Have you seen my Childhood?
你可曾看過我的童年?

I'm searching for that wonder in my youth
我正在尋找年輕時那奇妙的事情

Like fantastical stories to share好像分享着奇妙的故事
The dreams I would dare, watch me fly...
在夢裏,我就變得勇敢,看我在飛……


Before you judge me, try hard to love me.
在你批判我之前,請先試試去愛我

The painful youth I've had
我那痛苦的童年

Have you seen my Childhood...
你可曾看過我的童年……

 


 

澪的話:


感覺Michael 在這首歌裏表達了自己痛苦的童年,也藉此傳達出應該讓小孩有美好的童年的信息。 Michael Jackson給澪的感覺是個善良温柔的人,響往着童真的世界,在他的很多歌詞中也會找到他對孩子的愛。雖然在他生前有指他是個孌童癖,但感覺上他是不希望做些傷害孩子,使孩子有童年陰影的事的,雖然是這樣,但真相應該只有當事人才知道吧。但無論怎樣,Michael Jackson利用他在音樂方面的才華傳達了很多很正面很使人反思的信息給我們了,澪認為歌聲是騙不了人的,在唱歌時作曲作詞人與歌手的感情都滿滿地裝進了一首歌裏了,有感情、没感情、真感情、假感情,其實,一聽就分辨到了。

文章標籤

雨宮澪夏 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()